§ 16. Выражение падежных окончаний в английском языке с помощью окончания ‘s и порядка слов (Posessive Case)

Отношения принадлежности (вопросы: кого?, чего?, чей?), передаваемые в русском языке родительным падежом, в английском языке передаются с помощью притяжательного падежа.
Форма притяжательного падежа образуется прибавлением ‘s к существительному в единственном числе или прибавлением одного апострофа (‘) к существительному во множественном числе, уже имеющему окончание –s:

This engineer‘s design is good. Проект этого инженера хороший
The engineers’ work is interesting. Работа инжинеров интересная

Если существительное оканчивается в единственном числе на -s или -x, то для образования притяжательного падежа добавляется или ‘s, или только апостроф.

Например:

Marx’s (Marx’) teaching — учение Маркса
Dickens’ works — произведения Диккенса

Необходимо помнить, что при выражении отношений принадлежности (притяжательный падеж) определение всегда предшествует определяемому слову. При переводе на русский язык группы слов, содержащей притяжательный падеж, основное определяемое слово необходимо выделить и вывести на первое место.
Притяжательный падеж, в основном, употребляется с именами существительными, обозначающими одушевлённые предметы. Однако форму притяжательного падежа принимают также имена существительные, обозначающие:

1) Машины или детали машин и механизмов:

our plane’s engines двигатели нашего самолёта

2) Страны, города и суда:

the entire world’s fuel resources запасы топлива всего мира

3) Промежуток времени, расстояние, вес и стоимость:

an hour’s work работа на час
yesterday’s newspaper вчерашняя газета
two miles’ distance расстояние в две мили
Our Institute is at a kilometre’s distance from the center of the city. Наш институт находится на расстоянии километра от центра города.

См. также:
Выражение падежных отношений в английском языке с помощью порядка слов
Определённый артикль

Оставить заметку




Навигация

Свежие заметки

Полезные ссылки

Статистика сайта