§ 140. Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее — The Nominative with the Infinitive)

(В предложениях с субъектным инфинитивным оборотом инфинитив имеет непосредственную логическую связь с подлежащим (субъектом). Отсюда и происходит его название.
Принимая во внимание, что в английском языке существительное стоит в общем падеже, а не в именительном, лучше называть данный оборот „субъектным инфинитивным оборотом“.
Полное название этого оборота в теоретическом курсе грамматики — „субъектный предикативный инфинитивный оборот“).

Неопределённо-личным предложениям русского языка чаще всего в английском языке соответствуют пассивные обороты, как например:

It is said that… Говорят, что…
It is reported that… Сообщается, что…
It is supposed that… Предполагается, что…

Сложноподчинённое предложение с главным предложением, выраженным неопределённо-личным оборотом типа it is said, it is known, it seems, it appears, it is likely, имеет свой особый эквивалент — простое предложение:

It is said that they work much at their English. Говорят, что они много работают над английским.
They are said to work much at their English.

Как видно из примеров, эта конструкция, выраженная существительным в общем падеже или местоимением в именительном падеже с инфинитивом, переводится на русский язык сложноподчинённым предложением.

Сказуемое английского предложения (are said) при переводе на русский язык преобразуется в сказуемое главного предложения, представляющее собой неопределённо-личное говорят, подлежащее (they) становится подлежащим русского придаточного предложения, а инфинитив (to work) — его сказуемым. Придаточное предложение в русском переводе вводится союзом что.

Субъектный инфинитивный оборот употребляется:

1. С глаголами, обозначающими просьбу, приказание, познавательные процессы (от предположения, через проверку его с помощью физического восприятия — ощущения, к познанию и утверждению):

to say (is, are said) говорить
to see (is, are seen) видеть
to hear (is, are heard) слышать
to state (is, are stated) указывать, устанавливать
to find (is, are found) находить, обнаруживать
to claim (is, are claimed) утверждать
to show (is, are shown) показывать, доказывать
to think (is, are thought) полагать, думать
to know (is, are known) знать
to report (is, are reported) сообщать
to suppose (is, are supposed) предполагать
to expect (is, are expected) ожидать, полагать
to consider (is, are considered) считать, рассматривать
to believe (is, are believed) полагать
to hold (is, are held) полагать, считать
to take (is, are taken) полагать
to assume (is, are assumed) допускать

Указанные глаголы могут стоять в любом времени в пассивном залоге и могут использоваться также в сочетании с модальными глаголами.

The atom can be said to be the smallest component part to which any substance can be divided and still keep its identity. Можно сказать, что атом является мельчайшей составной частицей, которая сохраняет свойства этого вещества.

2. В сочетании с отдельными непереходными глаголами, которые по своему значению также связаны с познавательными процессами: to appear, to seem казаться, to prove, to turn out, оказаться, to happen случаться. (См. таблицу ниже.)

Эти глаголы могут стоять в любом времени в активном залоге.

В научной литературе to appear и to chance при употреблении субъектного инфинитивного оборота часто переводятся предикативными наречиями: по-видимому, случайно.

The experiment proved to be a success. Опыт оказался удачным.
She did not appear to be surprised at this news. Она, казалось, не удивилась, узнав эту новость.
This young lecturer appears to know his subject well. Этот молодой лектор, по-видимому, хорошо знает свой предмет.
He happened (chanced) to be there. В тот момент он случайно был там.
Таблица многозначных глаголов to appear, to prove
Глаголы Значения их в различных позициях и предложениях Значения в субъектном инфинитивном обороте (сложное подлежащее) Примечания
  1) перед обстоятельством
2) перед дополнением, выраженным:
а) существительным
б) герундием
в) дополнительным придаточным предложением
Перед инфинитивом как частью субъектного инфинитивного оборота  
to appear
1) пользоваться
2) казаться, по-видимому
this article appeared in one of the latest magazines
Эта статья появилась в одном из последних журналов.
(перед обстоятельственными словами)
This article appears to be very important.
По-видимому, эта статья очень важная.
Эта статья, видимо, очень важная.
В технической литературе чаще всего переводится по-видимому
to prove
1) доказывать
2) оказываться
a)He proved his alibi
Он доказал своё алиби. (перед дополнением выраженным существительным)
b) He proved his being innocent.
Он доказал, что невиновен. (перед дополнением выраженным герундием)
c) He proved that he was innocent.
Он доказал, что невиновен. (перед дополнением, выраженным дополнительным придаточным предложением)
This plan proved to be a success.
Этот план оказался удачным.
This plan proved a success.
В субъектном инфинитивном обороте с глаголом to prove to be может быть опущено.

3. Со сказуемым, выраженным личной формой глагола-связки to be и прилагательным: likely вероятный, not likely, unlikely невероятный, маловероятный (вряд ли), certain, sure верный, надёжный, несомненный.

Примечание. Чаще всего в научно-технической литературе встречается глагол-связка to be + likely или unlikely. После этих конструкций Indefinite Infinitive переводится на русский язык личной формой глагола в будущем времени.
Under these conditions the output is likely to increase. При этих условиях выпуск продукции, вероятно, возрастёт.
This letter is unlikely to reach him tomorrow. Маловероятно (вряд ли), что письмо дойдёт до него завтра.
It is unlikely that the letter will reach him tomorrow.
We are certain to finish this work today. Мы, несомненно (непременно), (мы уверены, что) закончим эту работу сегодня.
It is certain that we shall finish this work today.
He is sure to return soon. Он, несомненно, скоро вернётся.

Для выражения залоговых и видовых значений в субъектном инфинитивном обороте используются различные видовые и залоговые формы инфинитива (см. §67).

При этом Infinitive Continuous выражает действие как процесс, протекающий одновременно с действием, выраженным сказуемым предложения.

Infinitive Perfect выражает действие, совершённое ранее действия, выраженного сказуемым, и переводится на русский язык формой глагола в прошедшем времени.

Indefinite Infinitive Active:

He is known to be a good student. Известно, что он хороший студент.
(It is known that he is a good student.)

Infinitive Continuous Active:

He is known to be preparing for his exam. Известно, что он готовится к экзамену.
(It is known that he is preparing for his exam.)

Infinitive Perfect Active:

They seem to have finished their work. Кажется, они закончили свою работу.
(It seems that they have finished their work.)

Infinitive Perfect Passive:

The design of this motor appears to have been published in the latest issue of the magazine. По-видимому (кажется), чертёж этого двигателя напечатан в последнем номере этого журнала.
(It appears that the design of this motor has been published in the latest issue of the magazine.)

Infinitive Perfect Continuous:

The student is known to have been studying English for six months. Известно, что этот студент занимается английским шесть месяцев.
(It is known that the student has been studying English for six months.)

Если субъектный инфинитивный оборот, или сложное подлежащее, входит в состав отрицательного предложения, то при переводе на русский язык нередко следует связывать отрицание с глаголом-сказуемым придаточного предложения, а не главного (особенно в технических текстах).

The radio knife is not suggested to take place of the scalpel for oll operations. Считается, что электронож не заменит во всех операциях скальпель.

Перевод на русский язык английских предложений, содержащих субъектный инфинитивный оборот, следует начинать со сказуемого, передавая его русским неопределённо-личным оборотом; затем имя, стоящее в форме общего падежа, вместе с инфинитивом переводится придаточным предложением, присоединяемым к главному подчинительным союзом что.

The output is expected to grow. Предполагают (предполагается), что выпуск продукции возрастёт.

См. также:
Субъектный причастный оборот
Объектный инфинитивный оборот со сложным дополнением

Оставить заметку




Навигация

Свежие заметки

Полезные ссылки

Статистика сайта