§ 55. Страдательный залог (The Passive Voice)
Залог — это такая категория глагола, которая показывает отношение действия к субъекту или объекту.
Действительный залог — The Active Voice — показывает, что предмет или лицо, являющиеся подлежащим, производят действие:
Corrosion of iron causes great economic losses. | Коррозия железа вызывает большие экономические потери. |
Страдательный залог — The Passive Voice — показывает, что предмет или лицо, являющиеся подлежащим, подвергаются действию:
Great economic losses are caused by corrosion of iron. | Большие экономические потери вызываются коррозией железа. |
В английском языке страдательный залог выражается сочетанием вспомогательного глагола to be с Participle II.
На русский язык английская пассивная конструкция переводится тремя способами:
1) Сочетанием глагола быть (в прошедшем и будущем времени) + краткая форма причастия страдательного залога:
The article was translated | Статья была переведена. |
The article will be translated. | Статья будет переведена. |
Глагол-связка быть в настоящем времени в русском предложении опускается:
The article is translated. | Статья (есть) переведена. |
2) Глаголом с окончанием на -ся:
The article is translated. | Статья переводися. |
3) Неопределённо-личной формой, т. е. без подлежащего:
The article is translated. | Статью (есть) переводят. |
В английском языке показателем времени служит глагол to be, который изменяется в зависимости от лица и числа подлежащего. Смысловой глагол стоит всегда в форме Participle II, т. е. остаётся неизменным, как всякая неличная форма.
The articles are written for the newspaper every day. | Статьи пишутся (пишут) для газет каждый день. |
The articles were written yesterday. | Статьи были написаны (писали) вчера. |
The articles will be written tomorrow. | Статьи будут написаны (напишут) завтра. |
Если указывается, кем или чем производится действие, то употребляется существительное или местоимение, управляемое предлогами by или with, выражающими отношения творительного падежа.
It was done by our engineer. | Это было сделано нашим инжинером. |
Many shops are equipped with automatic machinery. | Многие цеха оборудованы автоматическими механизмами. |
Вопросительная форма глаголов в Passive образуется так же, как и формы других сложных времён: на место перед подлежащим выносится глагол в личной форме (первый вспомогательный глагол).
Для образования отрицательной формы отрицание not ставится после глагола в личной форме.
Will all these articles be translated tomorrow?
All these articles will not be translated tomorrow.
См. также:
Времена группы Perfect Continuous Active
Конструкция предложения в Active и соответстсвующая ей конструкция предложения в Passive
Оставить заметку