§ 174. Составные слова, включающие ever, а также here, there, where с послеслогами
В английских текстах часто встречаются составные слова (местоимения, наречия, союзы), образованные от сочетания местоимений who, what, which и наречий where, when, how с наречием everвсегда.
who кто + ever | whoever кто бы ни; вск, кто |
whom косвенная форма от who + ever | whomever кто бы ни; всех кого, всеми |
whose чей + ever | whosever чей бы ни |
what что + ever | whatever что бы ни; всё, что |
what какой + ever | whatever какой бы ни; любой |
which который + ever | whichever какой бы ни; какой угодно |
when когда + ever | whenever когда би ни; всякий раз как |
where где, куда + ever | wherever где бы ни; куда бы ни, повсюду |
how как + ever | however как бы ни; однако |
В деловой переписке, общественно-политической и научно-технической литературе нередко встречаются составные слова, образованные путём сочетания наречий here, there, where с послеслогами, т.е. служебными словами, равнозначными предлогам, но стоящими за управляемым словом и написанными слитно с ним. Сочетания эти архаичны и близки по значению русским словам сей (here), таковой (there), каковой (where), с той лишь разницей, что в английской речи сочетания herewith, thereby, и другие более употребительны, чем соответствующие слова в современном русском языке. По существу сочетания here, there, where с послеслогами равносильны по значению сочетаниям предлогов с местоимениями this, that, it, which.
here | there | where |
---|---|---|
hereof этого, сего | thereof его, этого (такового) | whereof которого (какового) |
hereto к сему, к этому (к нему) | thereto к этому, ему (таковому) | whereto к которому, каковому |
herewith, hereby сим, этим, посредством этого, при этом | therewith, thereby с ним (таковым), этим, посредством этого | wherewith, whereby которым, каковым |
herein в сём (этом) | therein в нём (ней), (в таковом) | wherein в котором, в нём |
hereon, hereupon на это (сиё) | thereon, thereupon на это, после него | whereon, whereupon на что, на каковое, после которого |
hereat к этому, при этом, (при сём) | thereat на это, при нём | whereat при котором |
herefrom из этого | therefrom из того (такового) | wherefrom из которого |
heretofore до этого, прежде | theretofore до этого, ранее того времени | wheretofore до какового |
hereafter вслед за этим, впоследствии | thereafter вслед за этим, с того времени | whereafter после какового |
We enclose herewith documents covering the merchandise mentioned below. | При сём прилагаем документы по товарам, упомянутым ниже. |
The conduct of the business of this enterprise will remain entirely separate and independent as heretofore. | Ведение операций этим предприятием будет оставаться вполне самостоятельным и независимым как ипрежде (до этого). |
The basic prediction of Marxism — the conquest of power by the working class and the establishment of socialism has been either accomplished or well on the way thereto, by about a billion people. | Основное предвидение марксизма — захват власти рабочим классом и построение социализма — уже осуществлено или находится на пути к осуществлению почти миллиардом людей. |
In the middle of the fifteenth century the demand for books steadily increased and men in various countries began to work out new processes wereby books could be produced more rapidly than by the laborious manuscript method. | В середине пятнадцатого века спрос на книги продолжал неуклонно возрастать, и люди в разных странах начали разрабатывать новые методы,с помощью которых можно было бы выпускать книги быстрее, чем с помощью трудоёмкого способа переписки их от руки. |
Оставить заметку