§ 47. Повелительное наклонение

Повелительное наклонение выражает приказание или просьбу, побуждение к действию или запрещение, которые могут быть переданы в утвердительной и отрицательной форме:

Please, go there at once! Пожалуйста, идите туда сейчас же!
Don’t go there now! Не ходите туда сейчас!

Только форма второго лица повелительного наклонения представляет собой простую форму, совпадающую по форме с инфинитивом без to.

«Take your books and begin to read,» said the teacher. „Возьмите книги и начинайте читать“, — сказал учитель.

В отрицательной форме второго лица повелительного наклонения перед смысловым глаголом ставится вспомогательный глагол do, часто сливающийся в одно слово с отрицательной частицей not — don’t, например:

Do not translate that article. Не переводите эту статью.
Don’t translate that article.

Если отрицание относится не к глаголу, выражающему просьбу или приказание, а к следующему за ним глаголу, стоящему за ним в инфинитиве, частица not ставится перед этим глаголом.

Tell him not to read that article. Скажите ему, что бы он не читал этой статьи.

Форму 2-го лица повелительного наклонения английского глагола consider в соответствии со стилем русской речи при переводе на русский язык лучше передавать формой 1-го лица множественного числа. Например:

Consider an ordinary triode. Рассмотрим обычный триод.
Аналитическая форма повелительного наклонения

Предложение, выражающее приказание или побуждение, обращённое ко всем остальным лицам единственного или множественного числа, строится с помощью:

1) глагола to let в повелительном наклонении;

2) личного местоимения в объектном падеже, соответствующего лицу, к которому обращено приказание;

3) инфинитива глагола без to.

В предложении, выражающем побуждение, глагол let по значению соответствует русской частице пусть. При этом имя существительное в форме общего падежа единственного или множественного числа, а так же соответствующие ему личные местоимения 3-го лица в объектном падеже переводятся на русский язык формами именительного падежа он, она, оно, они.

Сочетание let us с инфинитивом глагола без to переводится на русский язык формой 1-го лица множественного числа изъявительного наклонения, употребляемого в значении повелительного наклонения.

Let us go! (сокращённая форма — Let’s go!) Пойдём! Пойдёмте!
Let us assume that … Допустим, что …

Форма 1-го лица множественного числа при выражении побуждения может переводиться на русский язык с помощью давайте.

Let us discuss that question now. Давайте обсудим этот вопрос теперь.
Лицо Единственное число Множественное число
1-е лицо Let me read! Давайте я почитаю. Let us read! Давайте прочитаем
2-е лицо Read! Читай(те)! Read! Читайте!
3-е лицо Let him read!
Let her read!
Пусть он читает!
Пусть она читает!
Let them read! Пусть они читают!
  Let the machine operate!
Let it run!
Пусть машина работает.
Пусть она работает!
   

См. также:
Понятие о грамматических категориях вида, залога, переходности, непереходности
Времена группы Continuous

Оставить заметку




Навигация

Свежие заметки

Полезные ссылки

Статистика сайта