§ 27. Чтение хронологических дат и обозначение времени
При чтении хронологических дат в английском языке годы, в отличии от русского языка, обозначаются количественными числительными (слово год может не указываться):
1900 — nineteen hundred | тысяча девятисотый год |
1905 — nineteen hundred and five = nineteen o [ou] five | тысяча девятьсот пятый год |
in 1913 — in nineteen thirteen | в тысяча девятьсот тринадцатом году |
in 1961 — in nineteen sixty-one | в тысяча девятьсот шестьдесят первом году |
Для обозначения дней, месяцев употребляются порядковые числительные:
пишется — May 20, 1963
читается — the twentieth of May, nineteen sixty-three
Возможен другой вариант чтения — May the twentieth, nineteen sixty-three.
Для обозначения времени посредством часов и минут существует два способа:
1) Разговорный — десять минут первого … It is ten minutes past twelve. Время за первую половину часа (когда минутная стрелка находится между цифрами 12 и 6) обозначается с помощью предлога past после, при этом
![]() |
![]() |
It is ten minutes past twelve | It is ten minutes to twelve |
упоминается уже пройденный стрелкой час, который уже прошёл. В дословном переводе выражение „десять минут первого“ передаётся английским „десять минут после двенадцати“.
Для определения времени по часам употребляется выражение o’clock — „на часах“. В разговорной речи это выражение можно опускать.
Если минутная стрелка находится в левой стороне циферблата, т.е. между цифрами 6 и 12, время указывается с помощью предлога to до (к). При этом упоминается тот час, до которого стрелка должна дойти. Таким образом, русское выражение „без десяти двенадцать“ передаётся по-английски — it is ten minutes to twelve.
Запомните:
it is a quarter past четверть…
it is a quarter to без четверти…
it is half past половина
Обратите внимание на то, что перед словом quarter всегда ставится неопределённый артикль a; перед словом half артикль не употребляется.
![]() |
![]() |
It is a quarter past seven | It is half past seven |
Для того что бы отличить дневные часы от ночных, употребляются выражения:
in the moning — … утра
in the afternoon — … дня
in the evening — … вечера
at night — … ночи
2) Официальный. В деловой переписке, железнодорожных и других расписаниях, в повестках англичане
![]() |
![]() |
It is a quarter to eight | It is eight (o’clock) |
указывают время следующим образом (этот способ аналогичен тому, который существует в нашем официальном языке):
12 ч. 10 м. — twelve ten | двенадцать десять | 12 ч. 45 м. — twelve forty-five | двенадцать сорок пять |
Время до полудня обозначается начальными буквами латинских слов: a. m. (ante meridiem).
Время после полудня обозначается начальными буквами латинских слов: p. m. (past meridiem).
The trane arrives at six forty-five a. m. | Поезд прибывает в шесть сорок пять утра |
The meeting will begin at seven twenty p. m. | Собрание начинается в семь двадцать вечера |
См. также:
Дробные числительные
Перевод на русский язык сравнительных предложений, содержащих the…the
Одна заметка на запись § 27. Чтение хронологических дат и обозначение времени
Трэкбеки
Оставить заметку
В дате вида 05/07/12 не указано, где год, месяц, день.