§ 117. Бессоюзное подчинение дополнительных придаточных предложений

Союз that что, присоединяющий дополнительные придаточные предложения к главному, в английском языке часто опускается.

I know that he is in the laboratory. Я заню, что он в лаборатории.
I know he is in the laboratory.

При переводе же на русский язык английского сложного предложения с бессоюзным подчинением между сказуемым главного предложения и подлежащим придаточного предложения (без предлогов) надо вставить союз что.

I know he is in Moscow. Я знаю, что он в Москве.

Ещё по теме:
Might, could в условных предложениях
en-grammar.ru/postroenie-voprositelnogo-predlozheniya-tipy-voprosov-obshhij-specialnyj-alternativnyj.html

Оставить заметку




Навигация

Свежие заметки

Полезные ссылки

Статистика сайта