§ 176. Анализ слова и определение его значения на основе правил словообразования

Для раскрытия значения незнакомого производного или сложного слова следует проанализировать его морфологический состав, т. е. расчленить производное слово на префикс, корень, суффикс, а сложное слово на составляющие его слова-основы. Знание значений основных префиксов и суффиксов помогает установить значение нового производного слова даже без помощи словаря. Например, в некоторые словари не включены следующие производные слова: unmanned, unavailing, unexpectedly, re-equip, interplanetary, intercontinental, to preplace. На основе анализа формальных признаков выделяем в перечисленных словах их составные части: un- — приставка отрицания (см. выше § 163); -ed — суффикс Participle II (страдательного залога) или отглагольного прилагательного; -ing — суффикс Participle I или отглагольного существительного, герундия; -ly — суффикс наречия.

Определяем значения производных слов по значению их корней и по формальным признакам:

а) unmanned — корень man v комплектовать кадры, составлять экипаж, unmanned — без экипажа, неукомплектованный.

The rocket is unmanned. В ракете нет экипажа (нет людей).

б) unavailing — корневое слово avail v быть в распоряжении, иметься, быть полезным, unavailing — не приносящий пользы/

Other means are unavailing. Другие средства бесполезны.

в) re-equip — re- — приставка со значением заново, equip v оборудовать, re-equip — оборудовать заново (вновь);

г) interplanetary, intercontinental — приставка inter- между, меж-; корни — planet n планета, continent n континент, материк. Суффиксы прилагательных —ary, -al; interplanetary adj межпланетный, intercontinental adj межконтинентальный, связывающий материки;

д) to preplace — pre- — приставка со значением заранее, корень place v поместить, to preplace — заанее поместить, заранее установить.

При анализе сложных слов air-line, air-liner, airship, aircraft, airfield, air-tight, air-proof, airstreamed, определяем значения их компонентов. Общим для всех этих слов является компонент air воздух. Устанавливаем значение слов line n линия, трасса, рейс; v обслуживать трассу; ship n корабль, craft n самолёт, field поле, port n порт, tight a непроницаемый, proof a недоступный, stream v течь, литься.

Теперь несложно определить значения сложных слов: air-line воздушная трасса, авиалиния; air-liner лайнер, пассажирский самолёт, совершающий регулярные рейсы; airship воздушный корабль, aircraft самолёт, летательный аппарат, airfield аэродром, air-proof, air-tight воздухонепроницаемый, герметически закрытый, airstreamed обтекаемый.

Нередко учащиеся в поисках значения неизвестного слова обращаются к словарю и не обнаруживают искомого слова. В этом случае единственный способ определить значение слова —сделать анализ этого слова по его формальным признакам, пытаясь одновременно угадать значение слова, исходя из общего контекста (см. § 188).

Ниже даются примеры того, как можно определить значения слов с помощью указанных выше средств.

Контекст и знание того, что английский суффикс -er обозначает деятеля, т.е. лицо или предмет, производящий действие, помогут вам в анализе отсутствующих в словаре слов: unmasker (от глагола to mask маскировать, скрывать(ся) за маской, school-leavers (to leave покидать, оставлять).

Charles Dickens was a courageous unmasker of evil. Чарльз Диккенс был писателем, смело разоблачавшим зло.
School-leavers should work on the farm and at the plant before going on to higher education. Прежде чем продолжать образование в высшей школе, лицам, оканчивающим среднюю школу, следует поработать в сельском хозяйстве или на производстве.

На основании анализа словообразовательных средств, при условии знания значений приставок under, over можно без особого труда определить в контексте смысловое содержание слов и словосочетаний underemployed, underestimate, overestimate.

Unfortunately the information about the unemployed or the underemployed in the West is unreliable. But we can neither overestimate nor underestimate this factor. К сожалению, данные о безработных на Западе и лицах, занятых неполную рабочую неделю, ненадежны. Но мы.не можем ни преувеличивать, ни недооценивать этот фактор.

Правильно понять и перевести нижеследующие предложения можно только при условии правильного анализа производных и сложных слов на основе законов словообразования английского языка. Так, например, слово foreseeable можно расчленить на приставку fore- перед, пред, корень see видеть, суффикс —able способный, могущий. Глагол pinpoint образован от двух слов: pin — булавка, point — указать, показать; заточить; направить острие. Сопоставление составных глаголов set in, set out, preset с корневым словом set ставить, класть помогает определить их значения.

Downturn in durable goods industries foreseeable to everybody, but bourgeois economists, set in in the fall. Осенью наступил экономический спад в промышленности, производящей товары длительного потребления, спад, наступление которого мог предвидеть любой человек, но не буржуазные экономисты.
The writer certainly accomplished what he set out to do: to pinpoint a defect … Писателю безусловно удалось выполнить то, что он задумал, а именно: ярко показать несовершенство …
Most machines of this kind are intended to perform a standard preset operation or a cycle of operations. Большинство машин этого типа предназначается для того, чтобы выполнять стандартную, заданную им заранее операцию или цикл операций.

На рисунках в конце статьи даются схемы производных слов, образованных от общего корневого слова, помогающие производить морфологический анализ слова на основе правил словообразования.

Следует обратить внимание на тот факт, что в системе словопроизводства английского языка имеются смешанные формы словообразования, в которых сочетаются два и более словообразовательных способа, например, одновременное использование способа чередования звуков (см. § 159) и прибавления суффикса: wide [waɪd) a широкий; width [widθ] n ширина; strong, [strɔŋ] а сильный, крепкий; strength [streŋθ] n сила, прочность; reduce [rɪ’dju :s] v сокращать; reduction [ri’dʌkʃn] n сокращение; provide [prə’vaid] v обеспечивать, предоставлять; provision [prə’viʒn] n обеспечение, предоставление; please [pli:z] v доставлять удовольствие; pleasure [’plеʒə] n удовольствие. В приведенных примерах оба способа словообразования равносильны, неразрывно связаны и имеют ряды параллельных слов, изменяющихся подобным же образом: long — length; produce — production; divide — division. От приведенных выше смешанных форм словообразования, сочетающих два и более равноправных способа, следует отличать те случаи аффиксации, когда прибавление суффикса изменяет чтение последней согласной буквы корневого слова в соответствии с правилами чтения и ударения в слове. Например, при прибавлении к основе слова суффиксов, начинающихся с буквы i, чтение последней согласной буквы слова-основы может изменяться. При прибавлении суффиксов: -ity, -ious, -ial, -ian, -ion, -ure, -ual конечные согласные c, s, ss, t изменяются в чтении.

Буква c вместо [k] выражает звук [ʃ] academic — academician
Буква c вместо [s] выражает звук [ʃ] space — spacious
Буква s, ss вместо [s] выражает звук [ʃ] tense — tension
Буква s, ss вместо [s] выражает звук [ʃ] press — pressure
Буква s, ss вместо [s] выражает звук [ʒ] case — casual
Буква t вместо [t] выражает звук [ʃ] part — partial
Буква t вместо [t] выражает звук [ʃ] act—action
Буква t вместо [t] выражает звук [tʃ] depart — departure

Имеются случаи, когда при образовании производного существительного от прилагательного суффикс -ity прибавляется к корню, а не к основе, т. е. суффикс прилагательного отбрасывается. Буква i суффикса -ity заменяется на e для того, чтобы избежать удвоения i: social [’souʃəl] a общественный — society [sə’saiəti] п общество; anxious [æŋkʃəs] а беспокойный — anxiety [æŋ’zaɪətɪ] n беспокойство.

При образовании производных слов с помощью прибавления приставки к слову-основе нередко также происходит изменение звучания и даже написания конечной согласной приставки. Это явление подчиняется законам ассимиляции звуков и едва ли может рассматриваться как прием словообразования (см. § 162, изменяемые префиксы).

Во всех приведенных примерах основным, решающим принципом является прибавление суффикса или приставки. Изменение звучания последней согласной основы или приставки — явление вторичное, производное, зависящее от суффиксации. Это доказывается тем, что от тех слов-основ, которые не содержат конечных согласных с, ss, s, t, производные образуются прибавлением перечисленных суффиксов без изменения согласной: real — reality, advantage — advantageous, period — periodic, Canada — Canadian. Под влиянием аффиксации может происходить также и перемещение ударения в слове на слог, представляющий собой префикс: centre [’sentə] n — concentrate [’kɔnsentreɪt] v.

Оставить заметку




Навигация

Свежие заметки

Полезные ссылки

Статистика сайта